"The Waste Land" by T S Eliot: Explanations or RTC
Some explanations from Eliot’s The Waste Land with reference to context
I sat upon the shore
Fishing, with the arid plain behind
me
Shall I at least set my lands in
order?
Answer:
This excerpt has been taken from the last section of T.S. Eliot’s poem The Waste Land.
The excerpt reminds is of the speaker
persona’s fishing experience in a nasty canal in lines 189 – 192 of the same
poem. We are reminded of the Fisher King in the Grail Legends and the Arthurian
Romances. The speaker is surrounded by an ‘arid plain’ or a ‘waste land’ where there
is no symptom of rebirth and regeneration.
The European civilisation, in the
wake of World War I, became as ‘arid’ and shattered as a wasteland where there
is no question of life and hope. Everything is shallow and numb. The utmost
crisis led to nothingness, disillusionment etc. the speaker wonders and
questions himself whether he will ever be able to “set” his “lands in order”.
Here the poet has used the poetic device
of Enjambment or run-on lines. The poet’s mood of frustrations and gloominess
is also reflected.
These fragments I have shored
against my ruins
Why then He fit you. Hieronymo’s mad
againe.
Datta. Dayadvam. Damyata.
Shantih shantih shantih.
Answer:
This excerpt has been taken from the last section of T.S. Eliot’s poem The Waste Land.
In these lines, the poet throws
light upon the decaying European civilisation in the wake of the First World
War. He gives a solution to the dying culture in the last couple of lines.
Modern civilisation is nothing but
a gamut of fragments. The poet here, as per himself, has collected the
fragmentary images to give it a shape of a compact whole.
Our world is full of ‘ruins’ that
are made to ‘fit’ forcefully. “Hieronymo’s mad againe” is an allusion used in
Thomas Kyd’s The Spanish Tragedy; the
subtitle of the play is “Hieronymo’s mad againe”.
In the last two lines, in Sanskrit,
the poet has expressed that all of us must give (“Datta”), sympathise (“Dayadvam”)
and control (“Damyata”) to all people. At last, he utters the word ‘Shantih’
thrice just as Hindu priests worship. Moreover, each Upanishad ends with the word Shantih.
April is the cruellest month,
breeding
Liliacs out of the dead land,
mixing
Memory and desire, stirring
Dull roots with spring rain.
Answer:
This excerpt has been taken from the first section of T.S. Eliot’s poem The Waste Land.
Here ‘April is the cruellest month’
firstly because Christ was crucified in this month. Secondly, in April or
spring, the season of love, a modern man or a usually lonely person might be disheartened,
because when he sees ‘breeding’ of liliacs “out of the dead land”, when he sees
lovemaking somewhere, he cannot satisfy his ‘Memory and desire’. As a result, dull roots are
stirred in his melancholy heart, and the ‘spring rain’ will add insult to his
injury or disappoint him even more.
Here the poet has used the poetic
device of Enjambment or run-on lines.
Unreal City,
Under the brown fog of a winter
dawn.
Answer:
This excerpt has been taken from the first section of T.S. Eliot’s poem The Waste Land.
Here the speaker persona, while
speaking of “Unreal City”, probably refers to London. Moreover, it has a
reference to Charles Baudelaire, a nineteenth-century French poet.
He expresses that this phony city is
covered in “brown fog of winter dawn”. We know “brown” is negative colour and
“winter” is the season of gloom.
Actually, the European civilisation,
in the wake of World War I, got demoralised, degenerated and decayed. This line
reflects the poet’s gloomy mood amid such darkness, drabness, despair and all
that.
I had not thought death had undone
so many.
Answer:
This excerpt has been taken from the first section of T.S. Eliot’s poem The Waste Land.
Here the speaker persona, while
describing the ‘crowd flowed over London Bridge’, recalls Dante’s Inferno (in The Divine Comedy). The modern civilisation, in the wake of World
War I, is nothing but a hellish one. We are living in a hell in a state of
Limbo.
My nerves are bad tonight. Yes, bad.
Stay with me.
Speak to me. Why do you never
speak? Speak.
Answer:
This excerpt has been taken from T.S. Eliot’s poem The Waste Land. These lines occur in the second section of the
poem, that is, ‘A Game of Chess’ reminding us of one of Thomas Middleton’s
play.
Modern civilisation, in the wake of
World War I, had become shallow and selfish.
Here a lady, a neurotic patient,
tells her partner to “stay with” her, because her “nerves are bad tonight”. This
reflects fear, eroticism etc.
These lines are written in Iambic
metre predominantly.
What is that noise now?
What is the wind doing?
Nothing again nothing.
Answer:
This excerpt has been taken from T.S. Eliot’s poem The Waste Land. These lines occur in the second section of the
poem, that is, ‘A Game of Chess’ reminding us of one of Thomas Middleton’s play.
Here the speaker persona, a modern
man, expresses fear and anxiety to hear a certain ‘noise’. Moreover, the ‘wind’
too feels scary. “The wind” alludes to The
Devil’s Law Case.
The speaker tries to relate
“nothing” with “nothing”. Actually, the modern civilisation, after the First
World War, has become full of nothingness.
But at my back in a cold blast I
hear
The rattle of the bones, and
chuckle spread from ear to ear.
Answer:
This excerpt has been taken from T.S. Eliot’s poem The Waste Land. These lines occur in the third section of the poem,
that is, ‘The Fire Sermon’.
Here the poet reminds is of Andrew
Marvell’s metaphysical poem named To His
Coy Mistress where the following lines occur – “But at my back always hear/
Time’s winged chariot hurrying near”. However, here in this poem, the speaker
fears the “cold blast” of World War I. As a result, “The rattle of bones, and chuckle
spread from ear to ear.” Time can ruin; it does not wait for man. Man cannot
overtake time at all.
Modern civilisation is one of
warmongering and loss of lives. It is shallow, narrow and selfish.
Here the poet has used Enjambment
or run-on lines.
I can connect
Nothing with nothing.
The broken fingernails of dirty
hands.
Answer:
This excerpt has been taken from T.S. Eliot’s poem The Waste Land.
After the First World War, the
civilisation became shallow, narrow and selfish. Here the speaker persona says
that he “can connect” nothingness with nothingness, because our civilisation is
standing upon nothingness, a heap of broken images or fragments like “the
broken fingernails of a dirty hand”.
Just as the fingernails when broken
are shattered into bits and pieces, the modern world is, thus, fragmented into
a heap of broken images or into nothingness.
Burning burning burning burning
O Lord Thou pluckest me out
Burning.
Answer:
This excerpt is taken from T.S. Eliot’s poem The Waste Land.
These lines allude to William
Blake’s poem The Tyger, the theme
poem of Blake’s Songs of Experience.
Moreover, these lines remind us of Lord Buddha’s ‘Fire Sermon’. It describes burning
of passion, attachment and suffering. This is a picture if fierceness, death
and decay on earth.
Thereafter, lines 2 and 3 in the
excerpt allude to Augustine’s Confessions.
Here Eliot suddenly shifts from Buddhism
to Christianity.
He who was living is now dead
We who were living are now dying.
Answer:
This excerpt has been taken from T.S. Eliot’s poem The Waste Land. These lines occur in the last section of the poem,
that is, “What the Thunder Said”.
Here “He” refers to Jesus Christ.
He is the One being spoken about in the first line of the excerpt.
We are living in a half-dead state,
because, in the wake of World War I, our civilisation has turned hollow,
shallow and narrow.
Herein lies the difference between
the ‘living’ Christ who is ‘dead’ and we, the half-dead, mentally broken people.
In this decayed hole among the
mountains
In the faint moonlight, the grass
is singing
Over the tumbled graves, about the
chapel.
Answer:
This excerpt has been taken from T.S. Eliot’s poem The Waste Land. These lines occur in the last section of the poem,
that is, “What the Thunder Said”.
After the First World War, the
world and its civilisation have become narrow, hollow, shallow and selfish. The
world is ‘decayed’. However, here the ‘hole among the mountains’ refers to a
valley where the ‘faint moonlight’ pours her beams and ‘the grass is singing/
Over the tumbled graves, about the chapel’. It reminds us of Samuel Taylor
Coleridge’s “woman wailing for her demon-lover” in his poem Kubla Khan.
These lines have been written in a
poetic device by Eliot, and that is Enjambment.
Thank you so much.
ReplyDelete